西洲曲(忆梅下西洲)

作者: 南北朝    南朝乐府
忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。

yì méi xià xī zhōu ,shé méi jì jiāng běi 。忆梅下西洲,折梅寄江北。
dān shān xìng zǐ hóng ,shuāng bìn yā chú sè 。 单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
xī zhōu zài hé chù ?liǎng jiǎng qiáo tóu dù 。 西洲在何处?两桨桥头渡。
rì mù bó láo fēi ,fēng chuī wū jiù shù 。 日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
shù xià jí mén qián ,mén zhōng lù cuì diàn 。 树下即门前,门中露翠钿。
kāi mén láng bú zhì ,chū mén cǎi hóng lián 。 开门郎不至,出门采红莲。
cǎi lián nán táng qiū ,lián huā guò rén tóu 。 采莲南塘秋,莲花过人头。
dī tóu nòng lián zǐ ,lián zǐ qīng rú shuǐ 。 低头弄莲子,莲子清如水。
zhì lián huái xiù zhōng ,lián xīn chè dǐ hóng 。 置莲怀袖中,莲心彻底红。
yì láng láng bú zhì ,yǎng shǒu wàng fēi hóng 。 忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
hóng fēi mǎn xī zhōu ,wàng láng shàng qīng lóu 。 鸿飞满西洲,望郎上青楼。
lóu gāo wàng bú jiàn ,jìn rì lán gǎn tóu 。 楼高望不见,尽日栏杆头。
lán gǎn shí èr qǔ ,chuí shǒu míng rú yù 。 栏杆十二曲,垂手明如玉。
juàn lián tiān zì gāo ,hǎi shuǐ yáo kōng lǜ 。 卷帘天自高,海水摇空绿。
hǎi shuǐ mèng yōu yōu ,jun1 chóu wǒ yì chóu 。 海水梦悠悠,君愁我亦愁。
nán fēng zhī wǒ yì ,chuī mèng dào xī zhōu 。 南风知我意,吹梦到西洲。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

西洲曲(忆梅下西洲)作者: 南朝乐府

西洲曲(忆梅下西洲)译文

忆梅下西洲,折梅寄江北。
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。

单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

西洲在何处?两桨桥头渡。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。

日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

树下即门前,门中露翠钿。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。

开门郎不至,出门采红莲。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。

低头弄莲子,莲子清如水。
低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。

置莲怀袖中,莲心彻底红。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。

楼高望不见,尽日栏杆头。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。

栏杆十二曲,垂手明如玉。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。

南风知我意,吹梦到西洲。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。

参考资料:

1、《语文读本2:一朵午荷》(人民教育出版社、课程教材研究所中学语文课程教材研究开发中心编著,ISBN978-7-107-18029-7)第40-41页

西洲曲(忆梅下西洲)注释

忆梅下西洲,折梅寄江北。

下:往。
西洲:当是在女子住处附近。
江北:当指男子所在的地方。

单衫杏子红,双鬓(bìn)鸦雏(chú)色。

鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的头发乌黑发亮。

西洲在何处?两桨桥头渡。

两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

日暮伯劳飞,风吹乌臼(jiù)树。

伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。
这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。
乌臼:现在写作“乌桕”。

树下即门前,门中露翠钿(diàn)

翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。

莲子:和“怜子”谐音双关。
青如水:和“清如水”谐音,隐喻爱情的纯洁。

置莲怀袖中,莲心彻底红。

莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。

望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。
因为古代有鸿雁传书的传说。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。

青楼:油漆成青色的楼。
唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。

楼高望不见,尽日栏杆头。

尽日:整天。

栏杆十二曲,垂手明如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。

卷帘天自高,海水摇空绿:意思是说,卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。
海水,这里指浩荡的江水。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

海水梦悠悠:梦境像海水一样悠长。

南风知我意,吹梦到西洲。

1、《语文读本2:一朵午荷》(人民教育出版社、课程教材研究所中学语文课程教材研究开发中心编著,ISBN978-7-107-18029-7)第40-41页

西洲曲(忆梅下西洲)赏析

忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。

  《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人‘情灵摇荡’。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

  首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

  《西洲曲》在艺术上有以下三点值得注意。

  第一是善于在动态中表达人物的思想感情。比如“门中露翠钿”一句,生动形象地通过动作表达出了人物的心情,而“采莲南塘秋”六句,是全篇的精华所在,它集中笔墨描写主人公的含情姿态,借物抒情,通过“采莲”“弄莲”“置莲”三个动作,极有层次地写出人物感情的变化,动作心理描写细致入微,真情感人。

  第二是叠字和顶真的运用。“开门迎郎”场景中,四个“门”字的叠用,强化了女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望的焦虑心情。“出门采莲”场景中,又连用七个“莲”字,着意渲染女子缠绵的情思。而顶真的运用使得句子灵活生动,朗朗上口。

  第三是双关隐语的运用。双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在诗经时代的民歌和汉魏乐府民歌中很少见。一说“莲”与“怜”字谐音双关,而“怜”又是“爱”的意思,隐语极言女子对情人的爱恋。同时,“莲子清如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。这些双关隐语的运用使诗歌显得含蓄多情。

  另外值得一提的是,此诗以“难解”著称,有研究者将其称之为南朝文学研究的“哥德巴赫猜想”。比如关于此诗的叙述视角就有不同解读,多数人从女子的视角来理解,也有人从男子的视角入手,认为“忆梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,诗无达诂,我们在解读的时候也可以尝试多种新的视角,从而使诗歌的意蕴更加丰富。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关推荐

  • 南朝乐府
  • 思念
  • 乐府
  • 女子
  • 梅花
  • 民歌